macbig2k1
|
|
« le: Sam. 21 Nov. 2009, 16:51:12 » |
|
Salut a tous, es ist sehr wichtig, dass wir das Datum für 2010 festlegen. it is very important, that we have to fix the date for 2010.Il est très important que nous avons fixé la date de 2010. (traduction avec Google)Wir müssen jetzt schon den Urlaub für 2010 planen. Das ist für unsere Chef's sehr wichtig. We have to plan now our holiday for 2010. This is very important for our Boss's.Nous avons maintenant besoin pour planifier vos vacances pour 2010. C'est pour notre chef est très important.Der Urlaub (BWD#7) für 2010 ist die Verlobungsreise von meiner süßen Sabrina und mir . The holiday (BWD#7) for 2010 is the engagement trip of my cute Sabrina and me .Les vacances à l'horizon 2010 pour l'engagement de mon voyage de Sabrina jolie et moi .Dieses Datum wäre perfekt für uns: This date would be perfect for us:Cette date serait parfait pour nous:28.05. - 31.05.2010Das Problem ist, dass wir nicht zu 100% wissen, ob wir am 07.06. bis 11.06.2010 Urlaub haben. The problem is, that we don't realy know, if we have holiday from 07.06. till 11.06.2010.Le problème est que nous ne savons pas 100%, si nous sommes à 07.06. ont jusqu'au 11.06.2010 vacances (Le problème, c'est que nous ne savons pas vraiment, si nous avons de vacances de 07.06. jusqu'au 11.06.2010).Bussi, Bussi Kiss, Kiss Bisou, Bisou Sabrina Sebastian
|
|
« Dernière édition: Sam. 21 Nov. 2009, 16:52:48 par macbig2k1 »
|
Journalisée
|
|
|
|
titi48
|
|
« Répondre #1 le: Dim. 22 Nov. 2009, 09:29:10 » |
|
Salut à vous deux Sébastian se Marierait il Bonne nouvelle, une Bigwheelienne de plus. Bien venue à toi Sabrina
|
|
|
Journalisée
|
Vive le Beaujolpif!!!! Mais le vrais le Bon...
|
|
|
yan
|
|
« Répondre #2 le: Dim. 22 Nov. 2009, 10:49:03 » |
|
Hi Sebastian,
I'm going to discuss this with T2vv and Faustine and come back to you. The date you are suggesting is not the one we were thinking about, but it's worth discussing.
Yan
|
|
|
Journalisée
|
<yan/>
|
|
|
chrisbdc
|
|
« Répondre #3 le: Dim. 22 Nov. 2009, 11:40:07 » |
|
|
|
|
Journalisée
|
Les Japonnais savent faire des pots qui font du bruit!
|
|
|
sinophilia
|
|
« Répondre #4 le: Dim. 22 Nov. 2009, 12:08:55 » |
|
For what it's worth, I like the idea to do it a bit earlier than usual, but our partecipation depends on the location and not on the date, both week-ends will be good or us.
J'aime bien l'idée de faire le BWD un peu plus tôt que d'habitude, mais notre partecipation dépend de l'emplacement et pas de la date, donc pas de problèmes pour Juin aussi.
|
|
|
Journalisée
|
...une moto petite et légère est l'essence pure de la liberté
|
|
|
macbig2k1
|
|
« Répondre #5 le: Dim. 22 Nov. 2009, 13:26:06 » |
|
@ Yannick It would be great, if the BWD#7 is at the last May weekend. @ chrisbc I want to hear your TW with the beams exhaust and the no-air-box-kit.
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
yan
|
|
« Répondre #6 le: Dim. 22 Nov. 2009, 14:17:51 » |
|
German lover!
|
|
|
Journalisée
|
<yan/>
|
|
|
nico-dem
Membre BWA
Addict
Hors ligne
Localisation: Valbonne (06)
Messages: 5199
tw 200
|
|
« Répondre #7 le: Dim. 22 Nov. 2009, 14:48:31 » |
|
Félicitations pour vos futurs noces Nous avons maintenant besoin pour planifier vos vacances pour 2010. C'est pour notre chef est très important.
This date would be perfect for us: Cette date serait parfait pour nous: 28.05. - 31.05.2010
Perso ça m'arrange pas dans le sens ou habituellement on le fait 1er Week-end de juin , et comme beaucoup de patrons demande la pose des congés en avance "par obligation à cause d'un nombre X d'employés à gérer" j'ai déjà tout posé en prenant en compte justement ce fait ce qui fait que je ne pourrais plus posé de jours pour cette période , et même en modifiant je suis quasi certain d'un refus catégorique
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
mjdeclerck
|
|
« Répondre #8 le: Lun. 23 Nov. 2009, 07:59:55 » |
|
Hallo Sebastian !
Ich werde froh sein um da sein (in Juno 2010) aber wo ist es ? Paris Gebiet oder in ein Ändere platze in Frankreich ?
Danke !
MFGr.
Marie-Jean (MJ)
|
|
|
Journalisée
|
Ciao
MJ
TW1 125, TW 200
|
|
|
chrisbdc
|
|
« Répondre #9 le: Mar. 24 Nov. 2009, 17:06:02 » |
|
Sebastian thank s for all i've receive a perfect japanese exaust. Thank 's for all. I'm happy for you it's cool
|
|
|
Journalisée
|
Les Japonnais savent faire des pots qui font du bruit!
|
|
|
Grugru
|
|
« Répondre #10 le: Mer. 25 Nov. 2009, 08:59:11 » |
|
Rhooo Sebastain is in love !!! Rhooo I'm ok for end of may, or after 9th june.
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
titi48
|
|
« Répondre #11 le: Mer. 25 Nov. 2009, 11:11:01 » |
|
Salut a tous, es ist sehr wichtig, dass wir das Datum für 2010 festlegen. it is very important, that we have to fix the date for 2010.Il est très important que nous avons fixé la date de 2010. (traduction avec Google)Wir müssen jetzt schon den Urlaub für 2010 planen. Das ist für unsere Chef's sehr wichtig. We have to plan now our holiday for 2010. This is very important for our Boss's.Nous avons maintenant besoin pour planifier vos vacances pour 2010. C'est pour notre chef est très important.Der Urlaub (BWD#7) für 2010 ist die Verlobungsreise von meiner süßen Sabrina und mir . The holiday (BWD#7) for 2010 is the engagement trip of my cute Sabrina and me .Les vacances à l'horizon 2010 pour l'engagement de mon voyage de Sabrina jolie et moi .Dieses Datum wäre perfekt für uns: This date would be perfect for us:Cette date serait parfait pour nous:28.05. - 31.05.2010Das Problem ist, dass wir nicht zu 100% wissen, ob wir am 07.06. bis 11.06.2010 Urlaub haben. The problem is, that we don't realy know, if we have holiday from 07.06. till 11.06.2010.Le problème est que nous ne savons pas 100%, si nous sommes à 07.06. ont jusqu'au 11.06.2010 vacances (Le problème, c'est que nous ne savons pas vraiment, si nous avons de vacances de 07.06. jusqu'au 11.06.2010).Bussi, Bussi Kiss, Kiss Bisou, Bisou Sabrina SebastianMerci Sabrina & Sebastian vous au moins vous vous exprimez en trois langues, pour que tout le monde comprenne surtout un vieux C.. comme moi, mais le reste de la troupe sont pas sympas... Merci pour les traductions et Longue Vie à votre couple; Bizous à vous deux. titi48
|
|
|
Journalisée
|
Vive le Beaujolpif!!!! Mais le vrais le Bon...
|
|
|
nico-dem
Membre BWA
Addict
Hors ligne
Localisation: Valbonne (06)
Messages: 5199
tw 200
|
|
« Répondre #12 le: Mer. 25 Nov. 2009, 21:02:12 » |
|
Merci Sabrina & Sebastian
vous au moins vous vous exprimez en trois langues, pour que tout le monde comprenne surtout un vieux C.. comme moi, mais le reste de la troupe sont pas sympas... Merci pour les traductions et Longue Vie à votre couple; Bizous à vous deux. titi48
euh elle est ou TA traduction
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
neo4
|
|
« Répondre #14 le: Mer. 25 Nov. 2009, 21:28:07 » |
|
Merci Sabrina & Sebastian
vous au moins vous vous exprimez en trois langues, pour que tout le monde comprenne surtout un vieux C.. comme moi, mais le reste de la troupe sont pas sympas... Merci pour les traductions et Longue Vie à votre couple; Bizous à vous deux. titi48
rassure toi titi je ne capte rien moi non plus
|
|
|
Journalisée
|
si vous voulez des infos et conseils en Home Cinéma c'est ma passion !
|
|
|
|